Free Spanish Lessons


 

 

 




 

 

 

 

 

Go here to see more homes








 


 

 


 






 

 

 

 

 

 

 

July 15th , 2009 Page 2

Jaltemba Bay Animal Rescue

 Advocating humane and healthy practices for animals in the Jaltemba area by promoting health, education, sterilization, adoptions, foster care and positive relationships with animals and their owners.

 December 2006 to June 2009:  Two and a half years, 7 clinics and more than 1,150 animals spayed or neutered in the Jaltemba Bay Area!!!

 _________________________________________________________

JBAR UPDATE: 

It is wonderful meeting people who comment about the amazing difference there is regarding the reduction in the number of sick, homeless street animals in Jaltemba Bay.  JBAR works all year to medicate, sterilize and to offer veterinary care for street animals.  Many thanks to Ana and Celia who put in so much of their personal time.  More volunteers to help drive animals to nearby clinics and/or to vets would be so appreciated!

 

Update on our Adopted Animals:

It is so rewarding to following the lives of some of our adopted animals, many now living in the U.S. or Canada.  Here are a few of the stories.

News on Abbott, found very sick and abandoned in an Abbott pharmaceuticals box at a few weeks of age.  Fred adopted him and JBAR flew him to New York once he was healthy enough to join his new family.

 

 

 

Dear Lin,

 

I hope this email finds you well; I apologize for the long overdue update on Abbott.  He continues to thrive and is growing at a very fast pace.  He was just at the vet’s yesterday and he weighed in at 9.2 lbs, which is almost double his arrival weight in April. The vet thinks he will get to about 12-15 pounds.  We have been feeding him a mixture of dry food with a special mixture of raw meat from our local farmer’s market made especially for pets (ground liver, heart, tongue and kidneys). He also gets a snack of milk and hard boiled egg at mid-day. Abbott is starting to get his adult teeth, so the vet thinks he is under 6 months of age.  

 

Abbott and our other dog Penny are getting along very well and we couldn’t be more pleased that there is no friction between them.  They play together everyday and groom each other’s ears.  I think their playing has had a positive effect on Miss Penny, who was starting to get a little lazy

and heavier in her maturing years (she is now back to her regular weight of 15 lbs).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

We have socialized him with many people and he seems to be very good with young children and so far he is Ok with other dogs he has met.

 

He took to the leash very well and is able to climb our stairs well enough for his size but he is still afraid to come down them.  He is for the most part house broken as he is crated during the day with one of us coming home after 4-5 hours to let him out for a pee break (although he has managed to ok with a 6.5 hour stretch one day last week).

 

 Everyone who has met him wants to take him home’; he is just too cute for words.  I keep telling them that there are more like him and I can hook them up.  I am sending along some pictures of him that are about two weeks old.

 

All the best for now, I will keep you update.

Fred

_________________________________________________________

Lupita, the beautiful, injured Doberman has been adopted!  Here is an email from Paulina (P.E.A.C.E,) about her new life.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Hola everyone!

Just wanted to spread the great news that Lupita, the red dobie, was adopted last week. Also wanted to thank each and everyone involved in her rescue, rehabilitation and adoption: muchas gracias!

 

Lupita was rescued by Lacy Brunetti in Guayabitos from her criminal owner who kept her tied up and all tangled to the point her leg had big patches of skin missing, fractures and it was so swollen, it was the same size from her thigh to the tip of her toes. Lacy helped Lupita´s leg reduce to it’s normal size and skin grew back on most of it, a titanic task that required loads of dedication, compassion and love- gracias Lacy!

 

 Time went by and the day came when Lacy  had to return North. Lupita was left under the care of Lalo and Molly Fisher. The day I saw her at their house I couldn´t resist myself and asked them if they would let me take  care of her… those beautiful captivating amber eyes of her…

 

I had seen her weeks back at the sterilization clinic in Guayabitos  and loved her immediately. At that point she had been struggling for quite a while trying to heal her paw. It was a heavy mass of bone, deformed and the pad was live flesh. She had to be kept in a crate, just a couple steps on her potty breaks made it bleed. Considering how much time had gone by under medication and that the paw was still causing trouble, vets agreed it was not going to get any better and decided to amputate her leg.

 

Lupita had her surgery and the leg was removed. Long story short, after a couple of weeks Lupita was on all three´s… leaving her funny tripod prints on the beach, learning what it feels to run free, playing with other dogs, going into the ocean… enjoying life!

 

The beginning of the happy ending came last week when I received a call from Troy  -he had seen an article about her and was very touched by her story - made arrangements to meet and... couldn´t resist the charms of this precious little dog! Lupita now lives in PV, has two Chihuahua brothers with whom she gets along very well and gets LOADS of love from Troy and Ron: Lucky Lupita!

 

Again –This was only possible with everyone´s help: MUCHÍSIMAS GRACIAS!

 

New from Toshia, now in Canada, about ‘Bob’, the puppy adopted from our last clinic.  “We are travelled well on the way back to Ontario.  Bob has gone from 2.5 kilos to 18 pounds already!  This I know cause I had to take him to the vet up here... he has mange!  I am attaching a pic of him on the couch in our new little home.”

 

 

 

 

 

 

 

 

News from Ana in Lo de Marcos:

 

“I'm happy to report that the recent Lo de Marcos spay/neuter clinic was a great success! It was also a huge amount of work before, during and after, but well worth it! 79 animals were fixed in 4 days: 

 

Dogs: M: 21                Cats:    M:16

           F: 21                             F: 21

 

           

16 animals were from the La Penita/La Colonia area -- 4 dogs and 12 cats; 2 dogs came from Ursulo Galvan; and 63 were from here in Lo de Marcos, all with owners except for 2 female dogs which were both adopted.

 

  Free Spanish Lessons

READ ON FOR FURTHER IMPORTANT LOCAL ANIMAL INFORMATION. 

 

Marcelino, the local vet in Lo de Marcos, acknowledges the strong need for some sort of animal shelter/animal control facility, and is communicating with the local delegado and other government authorities to try and make this happen. Some government funding is apparently available and Marcelino would also receive a stipend or salary for managing such a place.

 

X-ray and blood testing equipment are top items on a wish list, and if any of you in the US or Canada could/would research equipment and costs with your local vets it would be greatly appreciated. Outdated, old or even damaged but fixable equipment would be better than none. Please ask your vets to also consider gathering/storing extra and/or outdated supplies that you could bring down in the fall/winter. Thanks!  

 

5 female dogs (all now fixed) are presently being given chemotherapy for CTVC (canine transmissible venereal cancer). Marcelino, the local vet, has been donating his time to administer their treatments, intravenous injections every 8 days (3-8 treatments depending on the severity/advancement of the cancer). He is also selling the drug (vincristina) at cost ($250 pesos per vial and 1 vial can do 4-5 treatments.) The purchase of the drug is coming out of a separate donated medical fund.”

 

Animals for Adoption:

 

Our tiny shelter is full and we need help finding homes for the following animals.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Rocky is a 2 yr. old (approx.) fixed M, healthy and well socialized.
He was adopted about a year ago, but the owner is now
ill and can no longer care for him. He was then adopted out but the new owner left Rocky to fend for himself in the streets of La Penita when he went travelling. Amazingly the first owner spotted Rocky roaming the streets and turned him over to our rescue facility here.

 
 
 

 

 

 

 

 

 

 

Little Sombrita was thrown away because she was pregnant. She will soon be fixed and hoping for a new forever friend. This young Cocker mix, 1-2 years old is gentle, small & loving.

 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Negrito is friendly, fixed, vaccinated, and about 1 year old.
 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bala is a fixed Female, vaccinated, and now socialized and friendly.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Estrella is a sweet 1-2 year old Female Boxer X awaiting fixing.

 

She is presently being given antibiotics for respiratory trouble as she had been attacked by crocodiles and fought valiantly to protect the family who owned her.  JBAR will cover the costs of all medications

if anyone will foster her until she is better.  The little boy who owns

her, loves her, but the father does not want a sick animal at his home.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

I call this sweet little 1-2 yr. old girl Yoda. She's fixed and
receives regular Ivermec.

 

 

 

Miss Winky is a perhaps 6 month old sweet, fairly small & fixed Female. A big dog attacked her when she was only 6 weeks old and she had to have her eyeball removed and eye socket stitched up at our last clinic. so she has a permanent -- wink!  Miss Winky needs to go to a family that will love here and accept her disability.  She really does not notice!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fidoman is not yet fixed but is apparently healthy and not mean. He's
med. sized.

 

Please contact Ana at anadelodemarcos@gmail.com or

Lin at linchimes@hotmail.com regarding adoptions of any of these dogs.

 

 

From Tandy in Chacala:

 

Looking For A Special Home

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Hi I’m Mouse…..I got that name because of my cute ears and that was the first thing Tandy saw when I would peep around the corner.  I’m about 1.5 yrs. old and I have been mistreated and I was really afraid of people until just recently.  Tandy fed me for 4 days before she could even touch me but once I realized that she loved me and she would protect me ….. it was all over …. I became a love muffin over night.  Even before I would let her touch me I enjoyed following right on her heels when she ran on the beach.  Now, I go everywhere with my new purple collar and I’m so good I don’t even need a leash.

 

I’m medium sized and I don’t pick on other dogs unless they insist and then I can take care of myself.  I am somewhat protective of Tandy and would prefer to have her all to myself but she has another dog she loves & I’m learning to accept it and learning how to stay out of his way when he’s grumpy.

 

I am going this week to be examined, get my shots, get wormed, and make an appointment to be spayed by Dr. Mariana.  Tandy has already given me two baths, picked off my ticks, treated my sore spots, put frontline on me, and makes me wear a collar ….. I’m toughing it out ….. I guess this is what it takes to be a part of a family.  So many changes so rapidly…..I think I’m adjusting amazingly well.

 

I do have some eye problems….I’ll know more after Dr. Mariana looks at me on Monday…..but Tandy thinks I’m blind in one eye and she is concerned about my good eye….

 

Tandy is a rescuer and not able to keep me long term so she is looking for a really loving warm home for me, and she says she’s gonna be really picky about who can adopt me….she knows how special I am.

 

 

Tandy   (327) 103-8914  

 

Many thanks for the following generous donations: 

 

Dori Mahr:     

A new soft sided kennel approved for airline travel

Tony McLintock & Cheryl Watson:

$1000.00 worth of Flea/Tick medication as well as protective long leather gloves, collars and leashes.

Melina Bartlett:                                               Collars and leashes

Sarah Walker and Ja’Qui:                   Collars and leashes

Regine Zabaib:                                                $100.00 Cdn

Janice and Larry Jacobson-Wye:        $25.00 Cdn

 

JBAR NEEDS:

 

Kennels especially large ones

Leashes and collars (all sizes)

Stethoscopes

Digital Thermometers

Muzzles

Dog and Cat Food

Sutures

Sterile Surgical gloves 7.5, 8.0, 8.5

 

Additional Requests!

 

Donations of bags of dog or cat food are always needed as we continue to feed street animals (approximately 20% of our budget goes to feeding homeless animals).

 

 

 

DON'T FORGET TO CLICK ON THESE LINKS

 

 http://www.theanimalrescuesite.com

 

http://hopeanimalnetwork.ning.com/

 

TO MAKE A DONATION:

 

Please contact linchimes@hotmail.com

 

Donations may be made through mail, direct deposit, email money transfer or in person.  Visa, Master Card and cash also accepted via PayPal at the following websites:

 

http://www.tomplattenberger.com/JBAR/Welcome.html

 

http://jaltembasol.com/Animal%20Rescue/Animal%20Rescue%20home.htm

 

 

 

 

 

Thanks to all of you for your wonderful support! 

 

Additional Requests!

 

Donations of bags of dog or cat food are always needed as we continue to feed street animals (approximately 20% of our budget goes to feeding homeless animals).

  

DON'T FORGET TO CLICK ON THESE LINKS

 

 http://www.theanimalrescuesite.com

 

http://hopeanimalnetwork.ning.com/

 

TO MAKE A DONATION:

 

Please contact linchimes@hotmail.com

 

Donations may be made through mail, direct deposit, email money transfer or in person.

 

Thanks to all of you for your wonderful support! 

 

Where Exactly is Margaritaville?
Jim Scherrer - PVNN

 

 
Was Jimmy Buffett in Puerto Vallarta when he lost his shaker of salt? (ALLMOSTGONE)
Before deciding whether or not we want to retire to Margaritaville, we must ask, where in the world is Margaritaville? Where exactly was Jimmy Buffett when he got wasted away, searchin' for his lost shaker of salt? He was probably in Mexico because he picked up a new tattoo; a real cutie, a Mexican beauty! It must have been a pretty nice place in Mexico because even though he didn't know the reason, he stayed there all season!

In order to determine the location of Margaritaville, let's first consider the primary ingredient of margaritas; tequila, of course. Tequila is distilled from the blue agave plant in steam heated ovens after which it is aged and cured in wooden barrels; a process that has been refined greatly since its inception in the late 19th century.

Prior to the use of the ovens for distilling tequila, mezcal was produced from the agave plant, and has been in existence for more than 1000 years. Mezcal tequila was first produced shortly after the Spanish Conquest of 1521 and later became North America's first distilled drink, and its first commercially produced alcohol.

Today's mezcal is produced in the southern Mexican state of Oaxaca and other areas throughout Mexico. It is made from a single distillation process of a number of different agave plants other than blue agave, and is still widely available. It's really not too bad, considering that it's often cheaper than bottled water!

Now that we know the roots of tequila, let's review the history of the agave plant. Archeological records trace the use of agave fibers or hemp and agave food products back over 10,000 years to an area located in the Mexican state of Jalisco.

The valley between Guadalajara and Puerto Vallarta, referred to as the Tequila Valley, is heavily laden with volcanic rocks, ash, and obsidian. As you might guess, the name of the major city in this valley is Tequila, Mexico. Evidently, most food crops don't do too well is this rough terrain; however the blue agave plants thrive on the rich volcanic soil.

Virtually 100% of the tequila in the world comes from the Mexican state of Jalisco and approximately 65% of it originates in this arid valley near the city of Tequila. Mexican law states that in order for any drink to be classified as tequila, it must contain at least 51% blue agave from the state of Jalisco.

During the past couple of generations, the popularity of tequila has been elevated from an under the bridge drink to one of the most expensive, fine spirits available in the marketplace today.

Okay, knowing that tequila is produced just outside of Puerto Vallarta, in the state of Jalisco, we next have to consider the balance of the ingredients in margaritas. Other than Triple Sec, an orange liqueur from Curacao in the Caribbean Islands, the rest of the margarita ingredients consist of fruit and fruit juices.

Limes, strawberries, peaches, mangos, bananas, melons, and every other tropical fruit imaginable are used to temper the tequila! Of course, all of these tropical fruits are also grown in the valleys around Puerto Vallarta with limes being so abundant that the street vendors almost give them away.

Now that we understand that almost all of the margarita ingredients come from areas around Puerto Vallarta, it only makes sense that tourists, while visiting Vallarta, enjoy the local products including everything from Sunrises to Slammers; that sipping a cold margarita is synonymous with enjoying yourself in Vallarta, while helping the local economy. Surely, there are more margaritas consumed per capita in Vallarta than any other city in the world. They are so refreshing and so delicious, that PV probably has one of the most active AA groups south of the border!

Aside from being displayed on the bottle label of just about every brand of tequila, the blue agave emblem is frequently seen in local company logos, and to some, it has become the emblem of Mexico; a flag that is recognized worldwide. As an example, in 2006, the Champions Tour held their $1,600,000 Puerto Vallarta Blue Agave Classic golf tournament in town.

Finally, picture this; you're totally relaxed without a care in the world, stretched out on a beach chair gazing out at the Pacific Ocean, sipping on a frozen margarita under a sunny sky on a 78°F day in February. Perhaps you've found Margaritaville; life just doesn't get much better!

So, the question remains, was Jimmy Buffett in Puerto Vallarta when he lost his shaker of salt? Evidently he wasn't, or he would still be here in Paradise, enjoying "la dolce vida."

Because we're not sure exactly where Margaritaville is located, we can't recommend retiring to Margaritaville, but you really should at least consider joining the 50,000 other North Americans in Puerto Vallarta, where the weather is perfect, the people are beautiful, and the fun never stops.
The founder of Puerto Vallarta Real Estate Buyers' Agents (PVREBA), Jim Scherrer is a retired entrepreneur who has owned property in Puerto Vallarta for 24 years. Utilizing his experience and extensive knowledge of the area, Jim has written a series of informative articles about travel to and retirement in Puerto Vallarta, which you can read on his website at PVREBA.com.

Click HERE for more articles by Jim Scherrer.

 

 

Well known Dr. Simi similar comes to La Penita...on Highway 200 just north of the Avenida.

 

Mexico's Next Big Tourist Destination
Ronan McMahon - NuWire
go to original
July 07, 2009


 

 
Just north of Puerto Vallarta, along a stunning stretch of coast know as The Riviera Nayarit, the Mexican government is investing $1.5 billion to improve accessibility and develop tourism infrastructure.
While investors have been very successful with real estate investments in destinations like Cancun, Los Cabos, and Puerto Vallarta, opportunities tend to decrease as the markets mature and become increasingly crowded. Fortunately, the Mexican government is currently investing in developing new destinations to attract tourism and new investment.

The Mexican government is investing $1.5 billion in a stretch of Mexican coast. This is a real estate opportunity you could profit from.

Infrastructure improvements are one of the biggest drivers of overseas real estate values. I’m talking airports, roads, bridges, and cruise ship ports. Anything that improves the accessibility of a piece of real estate makes it more desirable.

The development of tourism infrastructure also drives values. Golf courses, hotels, man-made beaches, boutiques, restaurants, and marinas all bring visitors. Of course it helps if the infrastructure improvements happen in a place with a great climate and a short flight from major affluent population centers.

Just north of Puerto Vallarta, along a stunning stretch of coast know as The Riviera Nayarit, the Mexican government is investing $1.5 billion to improve accessibility and develop tourism infrastructure.

The section of government responsible for this is called the "National Trust Fund for Tourism Development." Founded in the 70's, its brief is to create jobs and increase foreign revenue by backing tourism resorts. They think big. These are the guys who set their sights on a coconut plantation as the site for their first major project. Only known by a few local fishermen back then, you've probably heard of it today: Cancun.

Resorts backed by this section of the Mexican government dramatically outperform other beach resorts in terms of visitor numbers, room occupancy, and appreciation in real estate values.

The Riviera Nayarit covers the Pacific coast north of Puerto Vallarta to San Blas. By 2020, the government expects 14,000 hotel beds and 1 million annual visitors.



Nayarit won’t be a carbon copy of Cancun. Although Cancun was a huge success, its development wiped out any trace of traditional Mexican charm or authenticity. In Nayarit, height restrictions, density regulations, and stricter zoning will help make the resort more sustainable than Cancun.

Many development groups make bold promises about infrastructure and amenities. But this branch of Mexico's government gets it done. They bring the tourists. Jump into their slip stream, buy early-in pre-construction, and kick back while they do the work. Before you know it, the piece of Nayarit you bought will be part of a mega and high-end resort. Hopefully you’ll be sitting on a tidy profit.

Click here to read more of Ronan's articles about international real estate investment.

Even on the Streets of Guadalajara Michael Jackson was remembered...photograph by Bill Bell

Tom Plattenberger, July 15
 

 

(Please submit your birthday amigos dates and pictures to Tara Spears tara.sprs@hotmail.com)

 

 

San Cristobal by bill Bell

 


 

  


 

 

 WARNING TO CANADIAN CITIZENS

IN NAYARIT, COLIMA AND THE COASTS OF JALISCO

 Please share the following important information with all the Canadian citizens in your organization, area or district.

 Hurricane Season is now upon us and extends from June 1 through November 30.  The key to hurricane or tropical storm protection is preparation, and we encourage you and your family to review your personal safety practices.  By taking sensible measures before, during, and after a hurricane, many lives can be saved and property damage averted.

Keep well informed by listening to the latest warnings and advisories on the radio, television, or web sites.  Many Hurricane Centres will issue and update these when necessary.  It is also important to follow the advice of local authorities and emergency response personnel.  Note that the contact information for Protección Civil authorities in your state is as follows:

 

Protección Civil  Municipal Puerto Vallarta / Jalisco

Francisco Villa Esq. Gaviotas

Colonia Las Gaviotas

Puerto Vallarta. Jalisco

Tel/Fax: (322) 224-7701

Website: http://proteccioncivil.jalisco.gob.mx/index.html

Protección Civil  Municipal Cihuatlán / Jalisco

(Barra de Navidad / Melaque)

Cerrada 6 de Noviembre s/n

Cihuatlán, Jalisco

Tel/Fax: (315) 355-4308

Website:

http://proteccioncivil.jalisco.gob.mx/index.html

Protección Civil Municipal Manzanillo / Colima

Calle Cedros 2 Barrio uno

Colonia Las Garzas

Manzanillo, Colima

Tel/Fax: (314) 336-7300/ 7310

Fax: (314) 336-6707

Website:

http://www.colima.gob.mx/2007/dgral.php?dadgral=16

Protección Civil Municipal Colima / Colima

Francisco Ramirez  Villareal 570 A

Colonia Centro

Colima, Colima

Tel/Fax: (312) 313-6694

E-mail: pcmcolima@prodigy.net.mx

Website:

http://www.colima.gob.mx/2007/dgral.php?dadgral=16

Protección Civil  Municipal Bahia de Banderas / Nayarit (Nuevo Vallarta to San Francisco)

Carr. Federal 200

Cruce Las Jarretaderas

Bahia de Banderas, Nayarit

Tel/Fax: (322) 297-6571

Protección Civil  Municipal Compostela / Nayarit

(Guayabitos to Tepic)

Ayuntamiento

Miguel Hidalgo s/n

Municipio de Compostela, Nayarit

Tel/Fax: (327) 277-1508/ 2280/ 0488

Protección Civil Municipial San Blas/ Nayarit

Ayuntamiento

Sinaloa y Sonora

San Blas, Nayarit

Tel/Fax: (323) 285-0221/ 0005/ 0209

 

Ask for Police who can reach Proteccion Civil by radio

 

 

A hurricane preparedness plan includes three basic elements that are important in the threat of any severe weather event, and not just for hurricanes:

1. Maintaining a disaster or emergency supply kit;

2. Securing your home and property;

3. Having a safe place to go in the event of evacuation or prolonged utility outage.

 We would encourage you to visit the following web sites where further information is available, on hurricanes specifically and emergency preparedness in general.

Foreign Affairs and International Trade Canada at: www.voyage.gc.ca  On this page, visit the Travel Report for Mexico for information on official warnings regarding local hurricanes. 
Visit the Hurricane Season section of the Global Issues page for more information on hurricanes and the latest developments: http://www.voyage.gc.ca/countries_pays/issues_enjeux/article-eng.asp?id=1088

 

Public Safety Canada at: http://www.getprepared.ca/knw/ris/hrr-eng.aspx

The US National Hurricane Centre at: www.nhc.noaa.gov

The Canadian Hurricane Centre at: http://www.atl.ec.gc.ca/weather/hurricane/hurricanes.html

 We would be grateful if you would pass on the contents of this letter to any other Canadian citizens you know, and have them bring their whereabouts to our attention if they are not already registered with us.

For consular emergencies, please contact the Consular Agency of Canada in Puerto Vallarta, located at 1951 Blvd Francisco Medina Ascencio #108 (Beside Coppel store, Las Glorias), Tel: (322) 293-0098 / 293-0099, from Monday to Friday, 9:00AM to 5:00PM or at vallarta@canada.org.mx. After hours, you may reach the Canadian Embassy in Mexico City via the toll free number 01-800-706-2900 (Mexico City). During week-ends, you can also call the Operations Centre of Foreign Affairs and International Trade Canada in Ottawa at the toll free number 001-800-514-0129 or place a collect call at (613) 996-8885.

  

Best Regards,

Lyne Benoit
Consular Agent

Consular Agency of Canada

Edificio Obelisco, Local 108
Blvd. Fco. Medina Ascencio #1951
Zona Hotelera Las Glorias
48300 Puerto Vallarta, Jalisco
Tel: (322) 293-0098 / 293-0099
Fax: (322) 293-2894
Email:
vallarta@canada.org.mx 

 AVIS AUX CITOYENS CANADIENS

SE TROUVANT DANS LES ÉTATS DE NAYARIT, COLIMA ET CÔTES DE L’ÉTAT DE JALISCO

 Nous vous serions gré de bien vouloir faire part de l'information suivante à tous les citoyens canadiens se trouvant au sein de votre organisation, de votre région ou de votre secteur.

 La saison des ouragans est commencée et s'étend du 1er juin à la fin novembre. La meilleure façon de se protéger contre un ouragan ou une tempête tropicale est de s'y préparer et nous vous encourageons, ainsi que les membres de votre famille, à examiner vos pratiques reliées à votre sécurité personnelle. Prendre des précautions  peut éviter des pertes de vies humaines, des pertes financières ou matérielles.

Veuillez rester vigilant et informé au sujet des avis et avertissements d'ouragan émis et mis à jour par les centres de prévision des ouragans, à l’aide de la radio, de la télévision ou des sites internet mentionnés ici-bas. En tout temps, veuillez observer les instructions émises par les services d’urgence locaux.  Veuillez noter que les coordonnées des autorités de Protección Civil dans votre état sont les suivants:

 

Protección Civil Puerto Vallarta / Jalisco

Francisco Villa Esq. Gaviotas

Colonia Las Gaviotas

Puerto Vallarta. Jalisco

Tél et télécopieur: (322) 224-7701

Site Internet:

http://proteccioncivil.jalisco.gob.mx/index.html

Protección Civil Municipal Cihuatlán / Jalisco

(Barra de Navidad / Melaque)

Cerrada 6 de Noviembre s/n

Cihuatlán, Jalisco

Tél et télécopieur: (315) 355 4308

Site Internet:

http://proteccioncivil.jalisco.gob.mx/index.html

Protección Civil Manzanillo / Colima

Calle Cedros 2 Barrio uno

Colonia Las Garzas

Manzanillo, Colima

Tél et télécopieur: (314) 336-7300/ 7310

Télécopieur: (314) 336-6707

Site internet:

http://www.colima.gob.mx/2007/dgral.php?dadgral=16

Protección Civil Municipal Colima / Colima

Francisco Ramirez  Villareal 570 A

Colonia Centro

Colima, Colima

Tél et télécopieur: (312) 313-6694

Courriel: pcmcolima@prodigy.net.mx

Site internet:

http://www.colima.gob.mx/2007/dgral.php?dadgral=16

Protección Civil  Municipal Bahia de Banderas / Nayarit (Nuevo Vallarta too San Francisco)

Carr. Federal 200

Cruce Las Jarretaderas

Bahia de Banderas, Nayarit

Tél et télécopieur: (322) 297-6571

Protección Civil  Municipal Compostela / Nayarit

(Guayabitos too Tepic)

Ayuntamiento

Miguel Hidalgo s/n

Municipio de Compostela, Nayarit

Tél et télécopieur: (327) 277-1508 / 2280 / 0488

Protección Civil Municipial San Blas/ Nayarit

Ayuntamiento

Sinaloa y Sonora

San Blas, Nayarit

Tél et télécopieur : (323) 285 0221/ 0005/ 0209

Demander à la Police. Les agents peuvent rejoindre Proteccion Civil par radio

 

 

Un plan d’urgence contre un ouragan ou une tempête tropicale comprend trois éléments:

 

- Posséder  une trousse d’urgence en cas de désastre;

- Protéger vos biens et propriétés;

- Identifier un endroit sécuritaire où vous pourriez vous réfugier lors d’une évacuation ou de pannes de service prolongées.

 

Nous vous encourageons à visiter les sites web suivants pour des informations supplémentaires sur les ouragans ainsi que des conseils pratiques sur les préparatifs en cas d’urgence en général.

 

Affaires étrangères et Commerce international Canada: www.voyage.gc.ca où vous pourrez consulter la section: “Conseils aux voyageurs” pour le Mexique pour des informations à propos des avertissements officiels concernant les ouragans. 
Vous pouvez également visiter la section Saison des Ouragans de la page Enjeux internationaux pour davantage d’informations à propos des ouragans et les derniers développements : http://www.voyage.gc.ca/countries_pays/issues_enjeux/article-fra.asp?id=1088

 Sécurité publique Canada : http://www.preparez-vous.ca/knw/ris/hrr-fra.aspx

 US National Hurricane Centre (site en anglais seulement) : www.nhc.noaa.gov

Centre canadien de prévision des ouragans : http://www.atl.ec.gc.ca/weather/hurricane/hurricanes_f.html

 Nous vous saurions gré de communiquer le contenu de cette lettre à tous les citoyens canadiens que vous connaissez, en leur demandant de nous transmettre leurs coordonnées s'ils ne sont pas déjà inscrits auprès de nous.

 En cas d’urgence, vous pouvez communiquer avec l’Agence Consulaire du Canada à Puerto Vallarta à l’adresse suivante: 1951 Boulevard Francisco Medina Ascencio #108 (À côté du magasin Coppel / Las Glorias) en composant le (322) 293-0098/ 293-0099 du lundi au vendredi, de 9h00 à 17h00 ou en utilisant le courriel suivant: vallarta@canada.org.mx. Après les heures de bureau, vous pouvez contacter l’Ambassade du Canada à Mexico au numéro sans frais 01-800-706-2900 et, pendant la fin de semaine, le Centre des opérations d’Affaires étrangères et Commerce international Canada à Ottawa en composant le numéro sans frais 001-800-514-0129 ou en faisant un appel à frais virés au (613) 996-8885.

 Veuillez agréer, Madame, Monsieur, nos salutations distinguées.

 Lyne Benoit
Agent Consulaire
Consular Agency of Canada

 

 

Agoda is the on line company that we book through when we travel.

 

 

 

 

 

 

For problems or questions regarding this Web site contact editor@jaltembasol.com

Jaltemba Sol Copyright 2009

Custom Search